口译员
如果您无法很好地理解英语,您应该告诉法官您的英语不好,需要口译员的协助,这非常重要。如您的案件是刑事或家暴案件,法庭会为您安排口译员并付费。口译服务无法在当天安排,您需改天在口译服务安排好后再来上庭。
如您的是民事案件(家暴案除外),您需自己安排口译员并付费。
当您真的使用口译员时,您应明白他们只是在法庭翻译语言,而非您的法律顾问。并且很重要的,需要理解的是口译员是中立的,在法庭上他们有责任保持不偏不倚(即:不偏袒任何一方,保持客观,只是做口译工作)。口译员可能在审判室现场也可能通过电话提供口译服务。